[Imc-africa] Re: IMC-Mali and French version of handbook

geneX genex at medianice.org
Wed Mar 31 12:24:40 PST 2004


aloha my friend :)

[in french and english]

#FR#
Bien sur que je peux aider pour le process new-imc. Je suis vraiment désolé de ne pas avoir fait attention à ton courrier sur la liste new-imc.
Je m'inscris sur la liste et vais commencer à lire les archives.

solidarité
X

#EN#
certainely, I can help on new-imc process. I'm very sorry because i haven't to be careful for your mail on new-imc list.
I subscribe on imc-africa list, and read archiv.

solidarity
X
(sorry for my english ;)



On Wed, 31 Mar 2004 00:44:17 +0100
sphinx <sphinx at indymedia.org> wrote:

> Hello GeneX! I just wrote to JJ from imc-paris, who had a few questions for
> their upcoming film project in imc-paris. I wish to ask if you could help handle
> the application of imc-Mali which came up again after JJ informed the imc-africa
> list of the film and it's focus on mali.
>  
> You remember in Feb i sent a mail about imc-mali to the newimc working group.
> I know you are busy now with imc-Marseille, and lots of us are hoping that you
> take up imc-Haiti too. I think my french is not very good these days which you
> can understand from the mail below from Cema(from Mali) that he did not
> understand my response to his mail about stating imc-Mali. Thus it will but make
> sense for a traditional french peaking person to help out here. Give the other
> appications to some other person from Nice( just a joke :-))).
> Previous mail to Cema from me is here:
> http://lists.indymedia.org/pipermail/new-imc/2004-February/004886.html
> you can notice that the lack of French characters on my machine only made a bad
> situation worst.
> He has not yet filled the application form at http://newimc.indymedia.org
> so you may start there.
> 
> Also we need translation with the imc-handbook. We sent some copies to Dakar
> which got lost in Dakar but lots of other copies have been distributed
> throughout the UK, US and far East. Ana from the US will be going to South
> Africa in the coming days with sponsor from IGAP and we'll see into it that she
> takes some copies with her. Also I'll be in the UK from the 9th as the Hedonists
> Press will be luanching the imc-handbook and there after Me and Doctor Blimfeld
> will join schNEWs for a 16 city tour throughout the UK as part of the luanching
> program.
> I see on the twiki pages that U and Ana have done the translation of the main
> network documents into French. i also saw that you already started trying to
> translate the formal consensus document from C .T. Butler. C.T Butler have been
> busy writing a new book on consensus in the city thus he could not focus on
> translating this other work. But we need a native French speaking person to
> cordinate the french version of the imc-handbook which other than the main
> network documents and C.T. Butlers document also includes :
> My acknowledgement, the articles of Dorothy Kid and Dee Lee, as well as the blue
> prints, SF proposal and imc-LA documentation. If you can afford to get into this
> then i can cordinate it with C.T Butler that we can exchange content with his
> website too there after. 
> 
> Good, lets meet tomorrow in #indymedia at 18:00CET. I know presently that Libby
> and the others cordinating the Croatia Summerchamp will like the topic in
> #indymedia to remain Summerchamp, though we discuss more Isreal/Palestina there.
> But we shall see if possible we can carry the discussion over to #print.
> Bye for now
> Sphinx   
> 
> Doctor Blimfeld told me there is someone right now in Bath handling Spanish
> translation. 
>  
> 
> Quoting Cema <ffsey at hotmail.com>:
> 
> > Je suis agréablement surpris de constater qu'il exite quelqu'un qui a des
> > préoccupations similaires aux miennes. Le problème de l'exploitation
> > minière
> > au Mali me ronge profondément (dégat et coups portés contre
> > l'environnement,
> > coups porté à la santé des habitants, faibles rentabilité pour le Mali,
> > ...)
> > Il y a quelques mois que j'essaye de m'informer des modalités de création
> > de "Indymedia Mali" pour toucher des problèmes de cette nature:
> > 
> > Peut -être; votre intervention d'aujourd'hui pourrait participer à la
> > facilitation de cette démarche: Je vous prie, cher Monsieur, de me tenir au
> > courant de vos démarches et d'envisager aussi l'opportunité de la création
> > d'Indymedia - Mali. Il existe beaucoup de dérives semblables qui méritent
> > que nous les dénonçons dans un forum large:
> > 
> > Merci,
> > Très cordialement, Diarra M.
> > 
> > TRANSLATE :
> > I am agreeably surprised to note that there is somebody who has similar
> > concerns to mine. The problem of mining in Mali corrodes me deeply (damage
> > and blows carried against the environment, the health of the inhabitants,
> > low profitability for the MAli....). It has been a few months that I try to
> > inform me of the methods of creation of "Indymedia Mali" for dealing with
> > problems of that type. Maybe your intervention of today could be a way of
> > initialization of such a step. I request from you, dear Sir, to keep up to
> > date with your steps and to also consider the appropriateness of creation
> > of
> > Indymedia - Mali. There exists much of similar drifts that we may denounce
> > or tackle with broad audience (or in larger forum).
> > 
> > 
> > 
> >  Thank you,  Diarra M.

[cut]


More information about the Imc-africa mailing list