[Imc-finance] Re: translations for imc finance (101)

Luis Luis" <luis at indymedia.org
Sun Nov 17 17:35:03 2002


I'm sorry ted, but unfortunately things are not that simple. I just tried to
translate Winters' proposal on the freetranslation.com (from english to
portuguese) and the translation looks awful. I couldn't understand half of
it, I mean it.

I already tried many of those automatic-translation websites and none of
them worked right (at least when translating from english to portuguese or
from portuguese to english). If someone would like to try translating the
proposal into other languages, please do so. Maybe it works fine from
english to french, or german, or italian, I don't know.

And ted, thanks for the suggestion, anyway.

Luis,
CMI BH.

----- Original Message -----
From: "ted" <ted@urbanweb.net>
To: "Luis" <luis@indymedia.org>
Sent: Sunday, November 17, 2002 6:01 PM
Subject: translations for imc finance (101)


> Again I see discussion about translations.
>
> The only thing we CAN'T get... is real time trans for IRC-chat.
>
> Please use this FREE web site:  (for non-IRC translation)
>
> http://www.freetranslation.com/default.htm?tab=web&cw=split
>
>
> It's free.... just cut and paste the text, and click the button.
>
> ---------------------------------------------------------------
>
> english speakers should be careful.
> (conversational lanuage doesn't work well)
>
> example:  "Like I was there"
>
> (Como eu estava aí) translation to portuguese.
>
> and trans back into english... ( As I was there )
>
> Therefore;  "keep it simple"   I was there.!
>
> ted...
>

_______________________________________________________________________
Yahoo! Encontros
O lugar certo para encontrar a sua alma gêmea.
http://br.encontros.yahoo.com/