[New-imc] Translations

Shayne O'Neill shayne at guild.murdoch.edu.au
Tue May 27 03:30:57 PDT 2003


G'day all.

(Apologies for english only message :) )

Do folk from french , spanish , portugese etc language backgrounds
have a problem with folk like myself who only speak one language
using machine translations? I know the reverse translation
(french to english etc) come across quite strange, so I assume that the
reverse is always true.

Azadi,
Shayne.

------------------------------------
"Must not Sleep! Must warn others!"
-Aesop.
Shayne O'Neill. Indymedia. Fun.
http://www.perthimc.asn.au

On Tue, 27 May 2003, boud wrote:

> dave,
> [fr]
>   Faut respecter l'autonomie linguistique, quoi ! Dans l'intérêt à
> long terme d'une participation réelle non seulement des habitants des
> pays riches non-anglophones de l'Europe occidentale, mais surtout du
> tiers monde.
>
> Faire de réelle participation large dans ton CMI local et tu auras
> des gens parlant des langues étrangères. En plus il y a, ex.
> http://babelfish.altavista.com/translate.dyn
>
> Ne t'inquiète pas - il n'y aucune chance d'un nom infolibres.indy - le
> gars est sur Paris et devra s'y impliquer s'il a envie de participer.
>
> [en]
>    If we want to have a media network which includes the Global South
> (let alone non-English-speaking rich countries in Western Europe),
> then people have to make an effort to respect non-English messages.
> How about waiting a bit to see if people respond in the same
> language? respecting some linguistic autonomy? Since 90% or so of
> new-imc discussion is English-only, English-speakers have no right
> to complain about conversations in other-language-only.
>
> If you do enough outreach, you should be able to find local people
> with all sorts of language abilities.
>
> And for a language like French you have:
> http://babelfish.altavista.com/translate.dyn
>
> geneX responded in French to a request in French. The short answer is
> that the fellow is in Paris and is pointed to contact info for the
> existing IMC Paris. There is 0% chance of infolibres.indy (BTW it
> means "free information") - relax!
>
> boud
>
>
> On Mon, 26 May 2003, dave bonan wrote:
>
> > what does infolibres translate into?
> >
> > if and when it goes through process and is official,
> > is that how it will be listed on cities? to me, it
> > doesn't seem right.
> >
> > it seems folks can make up any name, ie. Fuck the
> > corporate media at indymedia.org
> >
> > what's the criteria for titles?
> >
> > dave
>
>
> _______________________________________________
> New-imc mailing list. Lista de correo New-imc
> New-imc at lists.indymedia.org
> http://lists.indymedia.org/mailman/listinfo/new-imc
>



More information about the New-imc mailing list